Xin trân trọng giới thiệu với quý độc giả tuyển tập truyện ngắn MỘT XU MỘT NGÀY, thuộc loại sách thiếu nhi dành cho đói tượng từ 15 tuổi trở lên.
Sách hiện có bán tại các hệ thống nhà sách của NXB Kim Đồng hoặc quy vị có thể mua online theo link sau: http://www.nxbkimdong.com.vn/mot-xu-mot-ngay
Giới thiệu
Walter de la Mare (1873-1956) là một tiểu thuyết gia, tác giả
truyện ngắn và nhà thơ nổi tiếng người
Anh. Tuyển tập thơ đầu tay của ông được xuất bản năm 1902. Năm 1904, ông xuất
bản cuốn tiểu thuyết đầu tiên Henry
Brocken. Dù ở thể loại tiểu thuyết hay truyện ngắn, văn xuôi hay thơ, dành
cho độc giả trẻ em hay người lớn, các tác phẩm của Walter de la Mare luôn hé mở
ra một thế giới vô hình, có khi diễm lệ nên thơ, có khi kinh hoàng rùng rợn,
nhưng lúc nào cũng thấm đẫm một không khí u huyền bí ẩn.
Tuyển
tập truyện thiếu nhi Một xu một ngày
dịch từ tập Collected Stories for
Children do Nhà xuất bản Faber & Faber, Anh Quốc xuất bản năm 1947, gồm
những truyện ngắn hay nhất của ông dành cho lứa tuổi thiếu nhi. Có những truyện
thật ngọt ngào thơ mộng và đưa đến một kết thúc có hậu như Một xu một ngày, Chiếc áo
khoác thần kì, Vua Cá, Dick và cây
đậu thần, Nàng Myfanwy xinh đẹp v.v… nhưng cũng có những truyện đẫm màu
huyền hoặc như Điều bí ẩn, Cô Jemima, Ba cậu
bé nằm ngủ ở xứ Warwickshire, Gã bù nhìn, Maria-Ruồi…
Với
giọng văn kể khi êm đềm khi thôi thúc và vô cùng lôi cuốn, Walter de la Mare
đưa người đọc lạc vào những cảnh tượng lạ thường, gặp gỡ những phù thủy, những
nàng tiên, những thần lùn, những người khổng lồ… thân thiện hay hung ác và đáng
sợ. Người đọc có lúc hầu như nín thở vì một chi tiết hồi hộp ghê rợn, rồi sau
đó lại thở ra khoan khoái. Các câu chuyện của ông không đưa ra những lời giáo
huấn lộ liễu, khô khan và vô vị. Trái lại, các bài học luân lí nằm tiềm ẩn tự
nhiên trong từng chi tiết hay lời thoại nhỏ, và cũng tự nhiên như vậy, những ý
nghĩa sâu xa sẽ dần dần ngấm vào tiềm thức tuổi thơ.
Chính nhờ những ưu điểm nói trên, tuyển tập này đã nhận được giải
thưởng Carnegie Medal năm 1948, một giải thưởng văn học danh giá
của Anh Quốc dành cho tác phẩm viết cho thiếu nhi và thiếu niên hay nhất được
xuất bản vào năm trước đó.
Xin nói thêm, dù là truyện viết cho thiếu nhi, nhưng ngay cả những
người lớn - vốn đã chai sạn đi nhiều với những thăng trầm trong cuộc sống - vẫn
có thể lãng quên đi trong khoảnh khắc rằng mình đã lớn tuổi khi đọc những câu
chuyện hấp dẫn này. Trong khoảnh khắc, có thể họ lại trở thành một cô bé, chú
bé thơ ngây, hồi hộp lần giở từng trang sách, trán rịn mồ hôi và tim đập dồn
dập từng hồi. Đó chính là trạng thái của tôi, một người không còn trẻ nữa, khi
đọc những câu chuyện của de la Mare.
Cuối cùng, tôi rất mong các bạn đọc tìm được những giây phút thú
vị qua bản dịch này.
Nguyễn
Thành Nhân
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét